Скорбь Сатаны (Ад для Джеффри Темпеста) - Страница 139


К оглавлению

139

notes

1

Походя (фр.)

2

Название одной лондонской улицы, где печатаются и продаются разные дешевые плохие издания и живут преимущественно бедные писатели

3

Факт. (Прим. Автора).

4

До свидания (фр.)

5

Накидка, надеваемая на вечернее платье (фр.)

6

Автор имеет письменное свидетельство от м-ра Нофлеса об этом факте. (Прим. Автора).

7

Неверный шаг (фр.)

8

Хлам, подержанные вещи (фр.)

9

Cвояченица (фр.)

10

Верный Ахат (лат.) — один из спутников Энея.

11

Не стала вам ненавистной (фр.)

12

«Звезды, которые падают, падают — падают и исчезают!» (фр.)

13

Полную свободу действий (фр.)

14

Происхождение обязывает (фр.)

15

Вечер в саду (англ.).

16

Как им нравится (лат.).

17

Так проходит слава мирская! Будь здоров! (лат.)

18

Владелица замка, поместья (фр.)

19

услужливый кавалер (фр.)

20

Спутница (сопровождающая девушку)

21

По обычаю, по соглашению (фр.)

139